Crowdsourcing, maybe it's not the most adequate neologism to what's going on here, but it's close to that. The problem emerges from the definition of "work" or "tasks", as we understand them.
Maybe we should use "coletivo", as graffiti's people say. It's more informal and get us a little bit in their mood!!Crowdsourcing, talvez nao seja o termo mais adequado para o que se passa nesse blog, mas eh algo perto disso. O problema surge da definicao de "trabalho" e "tarefas", da maneira que entendemos estes.
Talvez devessemos user "coletivo", como a galera do grafiti diz. Eh mais informal e deixa a gente mais na pegada deles!!
No comments:
Post a Comment